ФРАНКФУРТ, 16
июля. (Dow Jones). Внешний спрос на активы, деноминированные в евро, вырос в
2013 году, в результате чего курс единой европейской валюты показал второй по
масштабу годовой рост после того, как в 1999 году ее ввели в обращение. Об этом
в среду заявил Европейский центральный банк.
Более масштабные
изменения мирового капитала в еврозоне, а также увеличение положительного сальдо
текущего счета платежного баланса еврозоны, оказали поддержку евро. Об этом
сказал член правления ЕЦБ Бенуа Кер во время пресс-конференции, на которой был
представлен годовой отчет ЕЦБ по международному использованию евро.
Тем
не менее, расхождение в курсе политики ведущих центральных банков стран с
крупной экономикой (США и Великобритания, как ожидается, постепенно ужесточат
политик, тогда как ЕЦБ заявил, что ставки будут оставаться низкими в течение
долгого периода времени) должно оказать давление на курс евро со временем,
отметил Кер.
В
своем отчете ЕЦБ заявил, что внешний спрос на облигации еврозоны и акции был
самым высоким с того момента, который предшествовал мировому финансовому
кризису, начавшемуся в 2007 года. Этот спрос внес вклад в ВВП еврозоны в
размере 3,7% против 3% в 2012 году и менее чем 2% в 2011 году. Это помогло
усилить курс евро против корзины из других валют на 7%.
"Интерес
международных инвесторов к ценным бумагам в евро значительно вырос в
течение" 2013 года, сообщили в ЕЦБ. Центральный банк сослался на улучшение
состояния экономики еврозоны, снижение сопутствующих “побочных рисков” вокруг
валютного блока и сдвиг в сторону от развивающихся рынков.
Тем
не менее, рост евро вызвал некоторые сложности для ЕЦБ, особенно его
сдерживающее влияние на инфляцию. Рост курса евро снижает цены на импортируемые
товары и услуги, ослабляя рост потребительских цен. Годовая инфляция
еврозоне в июне составила 0,5%, что намного ниже целевого уровня ЕЦБ чуть ниже
2%.
Евро
несколько ослаб с весны, особенно после того, как в мае ЕЦБ просигнализировал о
том, что он готов принять новые меры смягчения денежно-кредитной политики, что
он и сделал в июне, понизив процентные ставки и предоставив новые банковские
кредиты. “Но это является проблемой, - ответил Драги 3 июля на вопрос о
валютном курсе. – И это действительно так, поскольку, как я и говорил, он (курс
евро) влияет на нашу задачу по достижению ценовой стабильности”.
В
противоположность, доля евро в мировых валютных резервах упала до 24,4% в 2013
году, говорится в отчете ЕЦБ, опубликованном в среду. Снижение составило 0,9
пункта по сравнению с предыдущим годом. Использование евро как мировой заемной
валюты также немного снизилось.
Эти
тенденции “могут быть результатом нескольких факторов, включая структурные
сдвиги в мировой денежно-кредитной и финансовой системе, а также сохраняющиеся
эффекты кризиса суверенного долга еврозоны”, - отметил ЕЦБ.
“Продолжающаяся
корректировка и изменение баланса в экономике еврозоны, а также движение к
истинному Экономическому и валютному союзу, включая завершение создания
Банковского союза, остаются жизненно важными”, - заявил центральный банк.
Тем
не менее, данные за первые месяцы 2014 года указывают на то, что тенденция
использования евро как заемной валюты развернулась, сказал Кер. При этом выпуск
международных облигаций, деноминированных в евро, в первой половине 2014 года
увеличился почти вдвое по сравнению с уровнем, наблюдавшимся в первые шесть
месяцев 2013 года.
“Евро
снова используется как заемная валюта”, - заметил Кер.
-Автор Brian Blackstone, Brian.Blackstone@wsj.com; перевод
ПРАЙМ; +7 495 974 7664; dowjonesteam @ 1prime.biz.
(Конец)
Dow Jones Newswires, ПРАЙМ
GMT: 2014-07-16 15:27:51
Copyright (c) 2004 Dow
Jones & Company, Inc.
Комментариев нет:
Отправить комментарий